Jalal 酒神 claims he was the first man to sell coconuts around the Queen’的公园萨凡纳。他在斯托尔迈耶附近的萨玛亚树下卖了’的城堡。他说，在那些日子里，这里没有高速公路，住在库雷佩（Curepe），他骑着马车到西班牙港。
He has lived in a tapia house with a needle grass roof; he has seen the advent in 特立尼达of planes, trains and automobiles. Before now, however, 酒神 says that he has had very little reason to own or use most of these modern conveniences. Last Wednesday, when receiving two tickets courtesy Air Caribbean to Tobago, 酒神 explained that he had never been on an aeroplane quire simply because “I had no cause”.
酒神’s hundredth birthday was a big enough cause though for members of the Curepe Local Village Council, headed by Shah Hosein, to seek the patronage of several companies to enable 酒神 to have the experience of flying and for members of his small community to come out on Sunday morning to celebrate his birthday with him.
侯赛因在送票仪式上解释说，较小的公司对此反应更大。村议会能够在星期日筹集到$ 2,000多一点’的生日聚会和辛格 ’s Auto Rentals has paid for both 酒神 and Hosein to stay at the Grafton Beach Hotel in Tobago for three days.
酒神’s third wife had two other children from a previous marriage and he adopted them as his own. His grandchildren are still alive and have given him four great grandchildren. His stepson died recently at the age of 64, leaving two children in Mayaro. And so the legacy continues. Most people never get the opportunity to live in one place as long as 酒神, who has lived in Eccles Trace, Curepe, for almost 60 years.
Asked what life has really been like, 酒神 said with a smile “生活非常美好，非常甜蜜，比现在更好。” 酒神, who was lying on his bed listening to the 12 o’快车周五上访时的时钟新闻，解释说“现在是一种糟糕的生活方式。”他说，从未有人听说过五岁和八岁的孩子被强奸和杀害。
他明显不高兴，并对任何想对自己的孙子孙女这样做的人发出警告：“我年纪大了，我会让你失望，或者你会让我失望。我愿意为你拿绞刑架，” he ended.
在这些时代，要生存到100岁并非易事，只能靠真主的恩典（巴克斯是穆斯林）来实现。周日上午’这次活动是对酒神的感恩’一生。大约50位家庭成员，朋友和好心人聚集在Bacchus一侧的帐篷下’的小木屋，向真主表示感谢和赞美。主要的信息是，感恩是最重要的美德。食物是由社区成员准备的。周一上午9点，贾拉尔·巴克斯（Jalal 酒神）和莎阿·侯赛因（Shah Hosein）前往多巴哥。